JOYERÍA DE ARTE

Mi práctica se sitúa entre el arte corporal, la memoria y el territorio. Concibo la joya como una segunda piel: íntima, simbólica y comunicante. Cada pieza cobra sentido al habitar un cuerpo.

Trabajo con técnicas ancestrales como la micro cestería y materiales cargados de memoria —fibras, metales, crin— para tramar relatos donde lo personal se cruza con lo colectivo.

Mi obra enlaza lo ancestral con lo contemporáneo, activando una narrativa crítica sobre identidad, cuerpo y territorio.

ILLA MANKA | Amuletos de Los Andes

ILLA MANKA | Amulets of the Andes

Contenedores de Almas

Soul Containers

La Futura Ancestralidad
Fragmentos de un Poema Desmembrado

Future Ancestry

Fragments of a dismembered poem

My practice is situated between body art, memory, and territory. I conceive jewelry as a second skin: intimate, symbolic, and communicative. Each piece acquires meaning when it inhabits a body.

I work with ancestral techniques such as micro-basketry and materials charged with memory—fibers, metals, horsehair—interweaving narratives where the personal intersects with the collective.

My work links the ancestral with the contemporary, activating a critical narrative around identity, body, and territory.

EN CONSTRUCCIÓN...